プロジェクトNext:支援方法:音楽で支援

音楽で支援

あなたと被災地をつなぐ「顔が見える支援」

Aiding survivors “face-to-face”    

 

音楽の力で被災地支援を


 復興支援レーベル project Nextから配信販売される楽曲をご購入いただくと、被災地の復興支援につながります。iTunes StoreやAmazonなど多くの音楽配信サイトからダウンロード購入できます。「project Next」は参加アーティストのご協力により復興支援のために生まれた非営利レーベルです。得られた収益はすべて一般社団法人プロジェクトNextの支援活動費に充てられます。

project Next配信楽曲

【チャリティCD販売】

 上記の3楽曲を、数量限定のチャリティCDとして販売しています。ご購入を希望される方は以下の手順でご注文ください。在庫はそれぞれあと100枚程度となっています。在庫がなくなり次第CD販売を中止します。

 以下のCDショップで店頭販売を行なっています。お近くの方はこちらでご購入ください。

ディスクノートもりおか

020-0022

岩手県盛岡市大通2-8-14 MOSSビル4F

019-654-5822



★販売楽曲
・言葉にできない/松尾一彦
・PRAY FOR JAPAN/omajiro.mac
・きかせて/omajiro.mac
 各1,000円(税込)

★送料
510円(10枚まで郵便局のレターパックとなります)
※11枚以上の場合は10枚ごとに510円の送料がかかります
※ご希望の場合は宅配便の「送料着払い」で発送いたします

★注文方法
【CD注文フォーム】に必要事項をご入力の上、以下のアドレスにメールしてください。


contact@project-next.com


以下の CD注文フォームをコピー&ペーストしてお使いください。



---------------------------------------------------------------
【CD注文フォーム】

(1)ご希望のCDと枚数(ご希望のCDに希望枚数をご入力ください)
  ・言葉にできない/松尾一彦
   希望枚数  枚

  ・PRAY FOR JAPAN/omajiro.mac
   希望枚数  枚

  ・きかせて/omajiro.mac
   希望枚数  枚

(2)お届け先情報
  氏名:
郵便番号:
  住所:
電話番号:
配送方法:ご希望の方法をお選びください。
     1)日本郵便レターパック500(10枚まで510円・10枚を超えるごとに510円)
     2)宅配便の「送料着払い」
 ※11枚の場合はレターパック2個口となり、宅配便の「送料着払い」の方が送料が少ない可能性があります

(3)領収書発行希望の有無(ご希望の際は宛名と但書の希望をお知らせください)

   希望・不要
  宛名:

  但書:CD代として・品代として


(4)通信欄(ご質問などがあればご入力ください)
---------------------------------------------------------------


ご注意:当方からの返信はPCメールになります。携帯メールの場合は一時的にでもPCからのメールを受ける設定にしていただくか、PCメールからメールしてくださいますようお願いします。


 注文メールが届き次第、送料を含めた合計金額と振込先をメールでお知らせします。お振込み完了後、その旨をメールでお知らせください。入金を確認後、CDを発送いたします。



(お願い)
・不良品交換には応じますが、それ以外でご購入後の返品には応じられないことをご了承ください




「音楽で支援」の輪を世界に
 復興支援レーベル project Nextの楽曲は、以下の国々のiTunes Storeからダウンロード購入していただくことができます。これらの楽曲をダウンロード購入していただくと、収益金が支援活動の活動資金に充てられます。

Austria・Belgium・Denmark・Finland・France・Germany・Greece・Ireland・Italy・Luxembourg・Netherlands・Norway・Portugal・Spain・Sweden・Switzerland・United Kingdom・Australia・New Zealand


You can help by purchasing our charity songs through iTunes Store, Amazon.de, Amazon.fr and Amazon.co.uk from overseas.

 これらの国々での楽曲タイトルは、以下の英語表記になっています。 海外にお住まいのご友人に、是非お伝えください。
Kotobanidekinai/Kazuhiko Matsuo
PRAY FOR JAPAN/omajiro.mac
Kikasete/omajiro.mac